<< 2009年01月
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031

【韓国】漢字を復活させるニダ!失敗だったニダ

2009/01/10 23:49

 

「小学校の正規科目教育課程における漢字教育を促す建議書」を韓国の歴代首相20人が、韓国大統領府に提出したんだそうな。

 

韓国では、漢字を復活させるさせないという話が時々話題になる。だが今回はいつもより気合いが入っている。というより、いつもと明らかに違う。

 

歴代首相20人というのは、病気療養中の1人を除き現在存命中の首相全員らしい。

 

首相経験者が21人も生きていること自体、驚きだ。日本の首相もすぐに辞めるが、韓国の場合、日本の比ではない。文字通り猫の目状態だ。

 

しかし韓国人は、ハングルは世界一優れた文字だと、狂ったように自慢していたのに、いったいまたどうしたのだろう?(笑)ハングルとキムチこそが二大ウリナラ自慢だったはずなのに。

 

 

盧武鉉政権時代、過去の親日派の追及が行われた。得意げに親日派を追及していくうちに、韓国人が異様なまでに愛してやまなかった韓国国歌(愛国歌)の作曲者(安益泰)が反国家人物(親日派)に成り果ててしまった。そしてあの国民総フェチ状態にある太極旗の制作者(朴泳孝)までもが反国家人物(親日派)に成り果てていた。盧武鉉政権が親日だの反日だの、バカみたいなことをやっているうちに、韓国ピエロ国家になっていた。(笑)

 

ストーカー的しつこさで今も繰り返しきり続けられている『従軍慰安婦カード』もどうやら年貢のおさめ時になってきた。韓国政府こそがポン引きの親分だった。

 

経済においても、やれ「先進国になったニダ!」「拡大版G8に韓国を加えるニダ!」とうるさいが、1997年に続き、またもや絶体絶命のピンチだ。

 

 

そんなウリナラ崩壊のさなか、「半世紀もの間、“ハングル文字だけを使う”という間違った文字政策により、現在の韓国人の文化生活は(1997年の)アジア通貨危機よりもさらに危急な文化危機に直面している。これを根本から解決するには、小学校の正規科目教育課程において漢字を段階別に学習させ、外国語でなく国語生活の正常化のため、ハングル文字と共に国字として(漢字を)教育すべき」と書かれた建議書を首相経験者が大統領府に提出した。

 

韓国人はほとんど本を読まないらしい。まあひらがなだけの本など読めたものではない。韓国の大学では、専門課程ではほとんど英語のテキストが使われるという。韓国国内に学問上の蓄積がないということが、最大の原因だろう。しかし問題はそれだけではなく、ハングルでは専門用語が理解できないらしい。初見の専門用語がまったく理解できないらしい。漢字や英語であれば初見でもある程度、意味の類推ができる。しかしハングルではそれがほとんどできない。ハングルの弱点は同音異義語だ。単語の意味は文脈なしには理解不能だ。ところが専門書ではそれができにくい。

 

韓国人は自分たちの祖先が数十年前に書いた本すら読むことができない。日本人なら中学生レベルでも千数百年前にわれわれの祖先が書いた書物を何割かは理解できる。しかし韓国人は20世紀に書かれた『朝鮮王朝実録』のようなものですら、ほとんど100%理解できない。100%漢字で書かれているためだ。

 

 

中国で『東洋史』というと、それは『日本史』だけのことを指すらしい。そして朝鮮半島の歴史は『中国史』なのだそうだ。(宮脇淳子氏)韓国が漢字を排除し、ハングル一本化をはかった背景には、中国に飲み込まれたくないということもあった。しかしねえ。

 

そうはいっても、韓国が独自性を発揮しているものといえば、ハングル、キムチ、ユズ茶、病身くらいしか思い浮かばない。ハングルを大事にしてもらいたいものだ。(笑) 

 


            「小学校の漢字教育を正規科目に」

 

歴代首相20人が大統領府に建議書

 

健在の大韓民国歴代首相21人のうち、20人が署名した建議書が大統領府に提出された。漢字教育の強化とハングル文字・漢字の併用を主張する社団法人全国漢字教育促進総連合会(チン・テハ理事長)は先日、この署名を添付した「小学校の正規科目教育課程における漢字教育を促す建議書」を大統領府に提出したことを10日、明らかにした。

 

この建議書には、金鍾泌(キム・ジョンピル)=第11・31代首相=、南悳祐(ナム・ドクウ)=第14代=、盧信永(ノ・シニョン)=第18代=、李賢宰(イ・ヒョンジェ)=第20代=の各氏から、最近のイ・へチャン=第36代=、韓明淑(ハン・ミョンスク)=第37代=、韓悳洙(ハン・ドクス)=第38代=の各氏まで、歴代首相経験者20人が署名している。同総連合会の顧問で、病床にある劉彰順(ユ・チャンスン)氏=第15代=を除き、健在の首相経験者が全員署名したことになる。

 

 

建議書は「半世紀もの間、“ハングル文字だけを使う”という間違った文字政策により、現在の韓国人の文化生活は(1997年の)アジア通貨危機よりもさらに危急な文化危機に直面している。これを根本から解決するには、小学校の正規科目教育課程において漢字を段階別に学習させ、外国語でなく国語生活の正常化のため、ハングル文字と共に国字として(漢字を)教育すべき」と主張している。


兪碩在(ユ・ソクジェ)記者

朝鮮日報/朝鮮日報日本語版

 

記事入力 : 2009/01/10 11:57:44

カテゴリ: 世界から  > 韓国・北朝鮮    フォルダ: 韓国・北朝鮮

コメント(19)  |  トラックバック(2)

 
 
このブログエントリのトラックバック用URL:

http://temple.iza.ne.jp/blog/trackback/868450

コメント(19)

コメントを書く場合はログインしてください。

 

2009/01/11 00:32

Commented by しゃちょう さん

ノムタンが親日法を定めた時点で、自国の歴史を否定する事になる。と思っていましたよ。

漢字を取り入れても努力が嫌いな民族ですから、無駄でしょう。
彼等に出来る事は、脅し、タカリぐらい。

 
 

2009/01/11 02:30

Commented by temple さん

しゃちょうさん、こんにちは

1259年、高麗武臣政権がモンゴル(元)によって滅ぼされて以降、高麗は元の属国になりました。それ以降、高麗王の正妻(王后)は、モンゴル人になり、モンゴル人が母親の子しか王になれなくなりました。それまでの王様の名前は元宗とか高宗とか漢字2文字だったのですが、モンゴルの属国になってからというもの、忠烈王とか忠宣王とか忠粛王とか忠の字がつく3文字になりました。モンゴルに対する忠義の証ですね。屈辱的な名前です。忠烈王の時代の1278年、胡服弁髪令が出され、忠烈王自ら髪型をモンゴル風弁髪にし、モンゴル風の服に着替えました。

そんなモンゴルが1269年に発明公布した文字があります。パスパ文字といいます。

最近朝鮮日報に、ハングルはパスパ文字を真似てつくったものという説が紹介されていました。韓国メディアにしては、珍しい記事だなと思っていました。

今にして思いますと、ある種の伏線だったのかもしれないですね。漢字復活の。

 
 

2009/01/11 03:07

Commented by ahhacah さん

先ずは漢字を教えることが出来る人間を、大量に養成しなくてはなりませんよね。20年くらい前だったならば、旧制中学世代がまだ60歳代で役に立てたかもしれませんが。
いずれにせよ半世紀のブランクを埋めるための、長く困難な道程が待っていますね。

 
 

2009/01/11 07:55

Commented by - さん

templeさん,おはようございます。

>アジア通貨危機よりもさらに危急な文化危機に直面している。
とは、なんの事を指すのでしょうかね?
長文を読めないのはわかりますが、専門書や長編小説ををひらがなで書かれたら目がチラついて頭がガンガンしてきます。
それにしても専門書を英文でしか学習できないのは、ハングルの致命的な欠陥が露呈していますね。英文では素直に頭に入って行きません。

いまさら漢字を導入しても、生活と密着していませんから絶対に定着しません、一般に使用する必要性が無いからです。
まっさらの状態からあの膨大な漢字を覚えるのは、苦難の道です。
日本では教える側の教師や両親が漢字を習得できているし、生活に漢字が定着し、新聞にも当然利用されているし、膨大な量の漢字交じりの書籍が出版されて書店に並んでいます。もし百歩譲って国民全部に定着できるとしても、根気の無い、勤勉でも無い、刹那的な韓国人が、漢字を習得できるのに百年以上かかるのではないでしょうか?

私が5年ぐらい前にソウルに行った時は、町中がハングル文字ばかりで、頭がクラクラしました。全く何を書いてあるのかさっぱりわかりませんでした。

 
 

2009/01/11 09:04

Commented by tsa0005 さん

英語の出来ないノーベル賞学者が”にっくき日本”から出たことが、よほどショックだったとも見えますね。まあ、漢字をどう扱おうと彼らの勝手ではありますが、在日がいるから日本もハングルを公用語に採用せよ、などと言い出したら、私は絶対に認めません。「ふざけるな!」と、言い返してやりますよ。イヤなら、トットと自分の祖国へ帰ればいいのです。もう彼らの”被害者ヅラしながらのやりたい放題”には、ほとほとウンザリです。

そもそも仮に漢字を復活させたとしても、世界が韓国から孤立する動きに歯止めがかかるワケではないんですけど。

 
 

2009/01/11 10:25

Commented by kuronekosann さん

>そうはいっても、韓国が独自性を発揮しているものといえば、ハングル、キムチ、ユズ茶、病身くらいしか思い浮かばない。

いやー、「ユズ茶」や「病身」はコリアウォッチャーしか知らないでしょう(^^;

とにかく「キムチ」。何でも「キムチ」。ウリナラチラシから「キムチネタ」が消える事はありません。
我が国の新聞が「沢庵」をネタにする事が無いのとは好対照ですね。



それはともかく「ハングル」ですが、あれほど「外国人」に「優しくない」文字はありません。

「アルファベット」「漢字」なら「文化的広がり」がありますし、「アラビア文字」でも「アルファベット」併記になっていますからまだ良いんです。

でも、韓国の街中は「ハングル」のみ。あんな「発音記号」ばかりでは、右も左も判らなくなりました(^^;

自分の「名前」は「漢字表記」なのに、それすら書けない韓国人。
北の「ハングル化」はさらに徹底しているみたいですから、「筆談」すらままならないようです。

まさに「ハングル」は「愚民」の為の「文字」なんでしょうね。

 
 

2009/01/11 12:34

Commented by temple さん

ahhacahさん、こんにちは

>先ずは漢字を教えることが出来る人間を、大量に養成しなくてはなりませんよね。20年くらい前だったならば、旧制中学世代がまだ60歳代で役に立てたかもしれませんが。
>いずれにせよ半世紀のブランクを埋めるための、長く困難な道程が待っていますね。

朝鮮人は本当に重要なことではなく、瑣末なことに大騒ぎするんですよね。漢字を再導入する場合、どの漢字を導入するか大問題でしょうね。1910年(日韓併合)以前まで使っていた漢字にするのか、日本が使っている漢字にするのか、中華人民共和国が現在使っている簡字体にするのか。

1910年以前の漢字というのは、今の台湾と同じようなもんなんでしょうね。

しかし『国』が『國』、『余』は『餘』と複雑ですからね。

日中台等で使用する漢字を収斂させようという動きが現在ありますからね。あらたに朝鮮漢字を発明するのは時代の趨勢ではないですよね。

結局のところ、今朝鮮半島にいる人で漢字がわかる人というのは日本の漢字を使っていたんですよね。

 
 

2009/01/11 12:44

Commented by temple さん

kannrojiさん、こんにちは

首相経験者20名の建議書というのは、用意周到に計画され行われたんでしょうね。

現在韓国では自国の歴史教育をめぐり保守派と左派がもめにもめていますが、建議書が意味するとことは漢字導入に関しては、保守も左派も完全に一致しているということですよね。左派政権が10年続きましたから、20名の内訳はおそらく左派のほうが多いはず。

建議書はセレモニーの最終段階であり、李明博政権中に漢字の授業がスタートするんでしょうね、おそらく。

しかし小学校で漢字の授業をはじめたとしても、今の中学生も高校生も大学生も大部分の大人も漢字が読めないですからね。漢字導入は世代をまだぐ、壮大なプロジェクトにならざるをえないですよね。

 
 

2009/01/11 12:58

Commented by temple さん

tsa0005さん、こんにちは

私が韓国メディアを読み始めたころ、韓国の受験地獄が話題になっていました。それだけ勉強をしているのなら、日本もゆとり教育などやってる場合じゃないんだよなと思っていました。

数年にわたって韓国メディアの記事を読み続けました。私の心配が杞憂だったことがよくわかりました。

韓国人って、新聞記者はもちろん大学教授も勉強不足で本を読んでいないですよね。竹島問題なんかでも、韓国の新聞記者が自国の原典資料を読んでいないことが明々白々なんですよね。 日本の大人は朝鮮人が書いた原典資料をほぼ理解できます。『粛宗実録』とか『東国輿地勝覧』です。日本のごくごく普通の市井の人が朝鮮人の資料を読めるのに朝鮮人が読めないんですよね。そして荒唐無稽な議論を展開するわけです。

 
 

2009/01/11 13:12

Commented by temple さん

kuronekosannさん、こんにちは

>いやー、「ユズ茶」や「病身」はコリアウォッチャーしか知らないでしょう(^^;

たしかに最初はハングルとキムチしか思い浮かばなかったのですが、必死になって考えたところユズ茶と病身をかろうじて思い出すことができました。(笑)

>それはともかく「ハングル」ですが、あれほど「外国人」に「優しくない」文字はありません。

>「アルファベット」「漢字」なら「文化的広がり」がありますし、「アラビア文字」でも「アルファベット」併記になっていますからまだ良いんです。

基本的は発音記号のはずなのに、それにしては複雑なんですよね。ローマ字のよな単純明快さ、漢字のように視覚から意味が想定できるといった長所がないんですよね。

漢字事典の音訓索引をみますとびっくりするほどの同音の漢字が並んでいます。ハングルではこれらが1種類になっちゃうわけですからね。

おそらく今の韓国では、同音問題が解消されるような言葉遣いが行われているんでしょう。しかしそれは文化の単純化とか平準化ですよね。

まあハングルオンリーから、高度の科学技術も優れた文学作品も生まれないんでしょうね。

 
 

2009/01/11 13:20

Commented by ahhacah さん

To templeさん
>ahhacahさん、こんにちは
>
>>先ずは漢字を教えることが出来る人間を、大量に養成しなくてはなりませんよね。20年くらい前だったならば、旧制中学世代がまだ60歳代で役に立てたかもしれませんが。
>>いずれにせよ半世紀のブランクを埋めるための、長く困難な道程が待っていますね。
>
>朝鮮人は本当に重要なことではなく、瑣末なことに大騒ぎするんですよね。漢字を再導入する場合、どの漢字を導入するか大問題でしょうね。1910年(日韓併合)以前まで使っていた漢字にするのか、日本が使っている漢字にするのか、中華人民共和国が現在使っている簡字体にするのか。

>現行日本が使っている漢字より、概ね一つか二つくらい画数が多いやつを作って「ウリの方が難しいニダ」とか、流石にやらないですよね。

>1910年以前の漢字というのは、今の台湾と同じようなもんなんでしょうね。
>
>しかし『国』が『國』、『余』は『餘』と複雑ですからね。
>
>日中台等で使用する漢字を収斂させようという動きが現在ありますからね。あらたに朝鮮漢字を発明するのは時代の趨勢ではないですよね。
>
>結局のところ、今朝鮮半島にいる人で漢字がわかる人というのは日本の漢字を使っていたんですよね。

 
 

2009/01/11 16:49

Commented by 裏の桜 さん

こんにちは。

今度は言語・文字ですか、何処かのブログで「ハングルは世界最高の言語・文字だ。この素晴らしい言語・文字に比類するものはない」と自我自賛していたのを読んだことがありますが、本当に節操が無いですね(笑)

ご指摘のように朝鮮半島の歴史は「中国史」ですからね。あの「清」も「元」も中華から観たら蛮族だったのに、中華を支配した途端にいつの間にか「中華」に染まっていきましたからね。ですから、中華文明に支配されたからと言って韓国・朝鮮人も恥じる事は無いのですけどね。

現に、元の子孫たちは現存し自分たちの文化伝統歴史を継承し、自分たちの国を持っていますからね。しかも、社会主義化という文化歴史の破壊を受けながらもね。

だけど、その歴史的事実を、事実として捉える事ができないところに今の韓国・朝鮮人の悲劇と言うか、憐れさを感じますよね。このままじゃ、本当に朝鮮と言う世界遺産級の民族がいなくなりますよ(笑)

 
 

2009/01/11 17:41

Commented by 朝日将軍 さん

To ahhacahさん

>先ずは漢字を教えることが出来る人間を、大量に養成しなくてはなりませんよね。

同感です。大学あたりで少数者の教育なら応じられようが、南朝鮮の小学校教育は絶望的です。まず小学校教師に漢字を叩き込まなくてはなりませんから。日本でも漢字教育(日本語教育でもありますが)には幼少時からかなり時間をかけています。今さら教師が覚えられるとも思えません。本来、朝鮮でも漢字教育は官僚の教養であって、庶民には無縁の者です。日本のように伝統的に識字率が高い国の方が珍しい。というよりも先進国でもトップである。

 
 

2009/01/11 18:03

Commented by 無駄話 さん

漢字を使うなら以前のように漢字とハングルを混合して使うのでしょうね。

それは日本人が発明した表音文字と表意文字を組み合わせて使う方法で、日本統治時代に日本人が教えたんですが、それにはこだわらないんでしょうかね。
 これからは「長い歴史と独自の文化をお持ちだのに、日本が教えた方法じゃないと自国の言葉を表現できないの」とひつこく言ってやろう。

 
 

2009/01/12 02:31

Commented by temple さん

ahhacahさん、こんにちは

漢字世界で、近代文明を生き抜くために必要な資料・データの蓄積は圧倒的に日本が多いのでしょう。

中国の国名につく『共産主義』だって日本の造語ですからね。『経済』にしろ『議会』にしろ『憲法』にしろ、近代概念の漢字化は、ほとんどは日本人が考えたもので、中国だってそれを踏襲しています。

韓国は日本の漢字を導入するのがもっとも合理的なんですよね。しかし奇妙な愛国主義がある国ですからねえ。

 
 

2009/01/12 02:57

Commented by temple さん

裏の桜さん、こんにちは

私は『革命』ということばに『凄惨』とか『暴力』とか『下品』とか『民度が低い』とか『刹那的』いったイメージをもっています。嫌いな単語ですね。

今日YouTube西部邁氏と宮崎正弘氏の対談をみましたが、その中で西部氏が『革命』の『革』は動物の革をはいで血まみれになるところからきていると説明していました。

韓国北朝鮮のハングル1本化はまさに自国文化の革命だったんでしょうね。

日本の高校では古文とか漢文の授業があって、自国の古い文献とか書物を読むための訓練を受けますが、韓国はそういったことを完全に怠ってきたんですよね。

 
 

2009/01/12 03:09

Commented by temple さん

無駄話さん、こんにちは

ハングルの問題点は同音異義語にとどまらず、同音同語異義語であることですね。

韓国の漢字導入問題は、早いスピードで動きがありそうですね。

なぜ海外留学が多いのか?とかなぜノーベル賞がとれないのか?とか、なぜ独自の高度技術が存在しないのか?といった根本問題の元凶として漢字がクローズアップされたのかも知れないですね。

 
 

2009/01/19 15:26

Commented by u90020 さん

ハングルだけでは欠陥言語ですね。
イルボンは”一本”か”日本”かは文面・内容からしか判断できない。

戦前までは”漢字+ハングル”で教育されていたのに
反日政策で自らの文化的進歩を捨てた民族です。

”にほんごのぶんしょうはすべてひらがなでかかないとほうりつでしょばつされる”
”日本語の文章は全て平仮名で書かないと法律で処罰される”

どちらが生産性が良いかは一目瞭然です。

 
 

2009/01/19 22:11

Commented by temple さん

u90020さん、こんにちは

言語とか文字は、その民族にとって最も重要なアイデンティティですよね。

ハングル一本化というのは、民族・国家の根本問題だったんですよね。あらゆる問題点を吟味するべきでした。

韓国の図書館にある本の95%を今の韓国人は読めない・理解できないそうですからね。

漢字を読めないからです。バカバカしいにもほどがありますよね。

自分たちの祖先がはぐくんできたものを継承していないんですよね。かの国の人たちは。

祖先が大事とか親が大事とかいっていますが、とんでもないインチキ儒教野郎ですね。(笑)

 
 
トラックバック(2)

2011/10/18 08:38

本当は恥ずかしい朝鮮の歴史 [熱湯浴の右回りは続く]

 

JUGEMテーマ:叫び!今回は上記の「日韓がタブーにする半島の歴史」を参考にまとめてみました。&amp;nbsp;実際は「本当に恥ずかしい朝鮮の歴史」というタイトルにしようと思いました。日本の愛国派の方達の中でも、…

 

2009/01/11 21:26

ガザのホロコースト/イスラエルの戦争犯罪を赤十字が暴露! [米流時評]

 

  ||| イスラエルのガザ・ホロコースト ||| イスラエルにジュネーブ協定違反「戦争犯罪」の疑惑 虐殺の実態を赤十字が暴露! イスラエルパレスチナ人虐殺はとどまることを知らない。あの細長く狭いガザ…