韓国李明博大統領の「エンペラー・アキヒト(天皇陛下)は謝罪するニダ!」発言が、世界中をかけめぐり、大きな波紋を呼んでいる。きっかけは英国「タイムズ紙」(英国時間で11日)の記事だ。タイトルは「 'Emperor Akihito should apologise for Japan', says Lee Myung-Bak」だ。この記事に中国共産党機関紙「人民日報」が、いち早く反応した。人民日報の記事は以下のとおりだ。
跪くブラント元首相

韓国の李明博(イ・ミョンバク)大統領はこのほど、日本の天皇がドイツのヴィリー・ブラント元首相を見習い、日本の第二次世界大戦中のアジアおよびその他の国への侵略行為に対して心を込めた謝罪を行うべきと述べた。英国メディアが11日に伝えた。
李大統領は韓国ソウルの大統領府でインタビューを受け、ブラント元首相について述べた。ブラント元首相は1970年12月7日、ポーランドの首都ワルシャワにあるユダヤ人被害者の記念碑を訪問し、花を捧げた後突然跪き、ナチスドイツが第2次世界大戦を引き起こしたことについて謝罪と後悔の念を表した。この行動が、戦後ドイツがナチスの歴史と別れを告げた象徴的な出来事となった。
李大統領は「ブラント首相の謝罪は、すべてのポーランド人、ヨーロッパ人、ないしは全世界の人々の心を深く動かし、ヨーロッパ各国のパートナー関係の転機となった。韓日関係を本当に前向きに考えるならば、日本の天皇にも同様の行動をとって欲しいと期待している」と述べた。(編集SN)
「人民網日本語版」 2008年11月12日
経済破綻寸前の韓国は、なんとか日本からカネを引き出そうと必死だ。現在130億ドルとすでに高額すぎるチェンマイ・イニシアティブが締結されているにもかかわらず、さらに金額を上げろと日本に執拗に迫っている。
しかしなぜ今なのだ?李明博はなぜ今、天皇陛下に謝罪しろなどと、わざわざ英国メディアの前で語るのだろうか?
韓国の経済危機が年内にはじまることは、今年の5月ごろにはわかっていた。燃料効率が日本の3割程度(OECD最低水準!)の韓国では、原油高騰が世界で最も深刻化していた。6月中に韓国が純債務国の転落するという記事が出たのも5月だった。経済9月危機説が、ささやかれはじめたのもこの頃からだった。
韓国ネットのアクセス・キーワードのトップ・クラスに「9月危機」がランキング入りしていた7月、駐日韓国大使が日本の新学習要領改定問題に過剰反応し、本国へ召還された。また韓国で最も有力な政治家である鄭夢準議員(ハンナラ党最高委員・現代重工業会長・FIFA副会長)は、日韓漁業協定の破棄まで主張しはじめた。http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080717-00000029-yonh-kr
7月の騒ぎのさいも、「今の韓国に反日をもてあそぶだけの余裕があるのかね?」と老婆心ながら思った。しかし韓国の経済危機がこの頃よりはるかの具現化した今、なぜ韓国の大統領は「天皇陛下は謝罪すべき」などと日本を刺激するような発言をわざわざ欧米メディアの前で行うのだろうか?
日中韓の財務大臣会合が14日、ワシントンで開催される。主要テーマはズバリ韓国経済の救済だ。具体的にはチャンマイ・イニシアティブの増額問題だ。読売新聞がすでに報じている。http://www.yomiuri.co.jp/atmoney/news/20081112-OYT1T00651.htm?from=main3
しかしもし日本が不用意な増額を行ったとしたら、自民党はコアの支持層を失い、次期総選挙で壊滅的打撃をこうむることを政府与党は覚悟するべきだ。
韓国とは、この後におよんで大統領が「エンペラー・アキヒトは謝罪すべき」などと言っている国なのだ。
それにしてもなぜ今なんだろう?「恩を仇で返す」は韓国人のアイデンティティだが、恩より先に仇を用意してきた。
畏るべし!韓国人!!
From The TimesNovember 11, 2008
'Emperor Akihito should apologise for Japan', says Lee Myung-Bak
Richard Lloyd Parry in Seoul

Emperor Akihito of Japan should follow the example of Germany in making a genuine gesture of contrition for his country’s wartime aggression in Asia, Lee Myung Bak, the South Korean President, has said.
In an interview with The Times and two Asian newspapers, Mr Lee made a comparison with the late German Chancellor, Willy Brandt, whose genuflection before a monument to murdered Polish Jews became a symbol of postwar German contrition for the horrors of the Holocaust and the Second World War.
No Japanese leader has made a similar gesture and Tokyo’s repeated verbal statements of regret and apology have failed to erase lingering resentment of Japan, more than 60 years after the country’s wartime surrender.
“Willy Brandt touched a firm emotional chord with the whole of the Polish people, Europeans and indeed the world,” Mr Lee said, speaking to The Times along with Chosun Ilbo and the Mainichi Shimbun newspapers in the presidential Blue House in Seoul.
“That was a turning point in the partnership between the countries of Europe. And the visit of the Emperor of Japan could be a similar occasion when relations between Korea and Japan can really look forward.”
Mr Lee’s remarks go to the heart of one of the conundrums left by the Second World War: how Germany, which embarked on full-scale genocide, has managed to regain its standing within Europe, while Japan, which took fewer innocent lives, remains emotionally estranged from much of the rest of Asia.
Tokyo has never taken on a leadership role in Asia commensurate with its status as the world’s second economic superpower and is closer politically to the United States and Western Europe than to its own near neighbours. It remains an outsider in its own continent.
Japanese leaders point to the development aid that they have put into Asia over decades; to their postwar record of pacifism, and to the unambiguous statement of “deep remorse and heartfelt apology” for Japan’s “colonisation and aggression”, endorsed annually by successive Japanese Cabinets since 1995.
From time to time these efforts have been undermined by the remarks of conservatives in Japan, who have attempted to justify Japan’s wartime conduct, although this remains a minority view among the population.
When the head of the Air Force, Toshio Tamogami, published an essay justifying Japan’s occupation of parts of Asia as a war of liberation, he was dismissed swiftly. And since the retirement of Junichiro Koizumi in 2006, no Japanese prime minister has paid a visit to the controversial Yasukuni Shrine, the Shinto holy site where the war dead, including war criminals, are enshrined.
Japanese comics, animations and pop music are avidly consumed in Beijing, Shanghai and Taipei but there are still periodic bouts of sometimes violent antiJapanese feeling.
Privately, Japanese diplomats say that they are a convenient scapegoat that governments in China and South Korea can use to divert anger that might otherwise be directed against themselves. But Mr Lee’s remarks underline that no Japanese leader has gone beyond words in expressing Japanese atonement for the brutality of the wartime regime.
A decisive moment for Germany was what is referred to as Brandt’s “Warschauer Kniefall” when, apparently spontaneously, he fell to his knees at the monument to victims of the Warsaw ghetto uprising in 1970.
As the son of Hirohito, in whose name the Japanese Imperial Army fought, Emperor Akihito is in a powerful position to make such a gesture. Personally, he has shown a deep commitment to assuaging the bitterness caused by his father’s generation. In 2001 he said that he felt an affinity with Koreans because of his family’s ancestral roots there.
“It is difficult to imagine the emperor taking the same posture of atonement [as Brandt], given the strictly choreographed nature of his public persona,” said Koichi Nakano, a political scientist at Sophia University in Tokyo. “However, he appears rather more liberal than many of the ruling party politicians. He won’t be on his knees, but he might be able to say a few things that would reach out to the Koreans.”


by tororogohan
TBS『世界ふしぎ発見』、茶の…